Google+ Followers

martes, 31 de marzo de 2015

Mi origami la caja de pandora

Cuenta la leyenda, que Zeus y el resto de los dioses vivían en el monte Olimpo. En la tierra, el titán Prometeo creó la raza humana a la que dotó de conocimientos y le enseñó a respetar a los dioses. 

A Zeus le gustó mucho lo que había hecho Prometeo y quiso darle un premio. Tras un largo tiempo de analizar cual podía ser un buen premio, se dio cuenta que Prometeo estaba solo en la tierra por lo que ordenó al dios Hefesto que creara la primera mujer de la tierra para regalársela a Prometeo.

Hefesto modeló con arcilla una bellísima mujer que llamó Pandora. La belleza de Pandora impresionó a todos los dioses del Olimpo y cada dios le fue concediendo una cosa. Todos los dioses la dotaron de diferentes dones, hasta que llegó la oportunidad de Zeus y le dio una hermosa caja, que se suponía contenía tesoros para Prometeo, pero le dijo a Pandora que la caja no podía abrirse bajo ningún concepto, lo que Pandora prometió a pesar de su curiosidad. 

Pero, un día, la curiosidad fue muy fuerte para Pandora quien abrió la caja, de la que salieron cosas horribles para los seres humanos como enfermedades, guerras, terremotos, hambres y otras muchas calamidades. Al darse cuenta de lo que había hecho Pandora intentó cerrar la caja, pero sólo consiguió retener dentro la esperanza que, desde entonces, ayuda a todos los hombres a soportar los males que se extendieron por toda la tierra

sábado, 28 de marzo de 2015

Mi origami Akira la origamista

AKIRA LA ORIGAMISTA
En un pueblecito de Japón nació una niña a la que sus padres le pusieron el nombre de Akira, que significa «alegría».
Desde muy pequeña Akira aprendió a «jugar» con el papel mediante la técnica de la papiroflexia, que en Japón se llama Origami. La niña construía infinidad de figuras, como casas, árboles, animales… Sus manos y dedos eran muy ágiles y nunca utilizaba ni tijeras ni pegamentos.
La fama de Akira fue extendiéndose por las localidades vecinas, ya que toda la gente que visitaba el pueblo se llevaba una figura de papel de recuerdo.
La existencia de Akira, la origamista, llegó a oídos del emperador, que mandó traerla a palacio.
Akira estaba muy emocionada, pues era la primera vez que salía de su pueblo.
Al llegar a palacio, el emperador le pidió que le hiciera una demostración de su arte. Akira creó sus mejores figuras y dejó al soberano muy impresionado.
Desde el primer día la pequeña se convirtió en el centro de atención, ya que además de entretener a los invitados del emperador, le gustaba visitar al personal de la cocina y mostrarles cómo hacer cajitas para las especias o cómo doblar las servilletas para hacer una bonita presentación en la mesa.
Los encargados de preparar las cartas de invitación del emperador también aprendieron a hacer cartas-sobre y a plegar documentos de manera original.
Además, Akira visitaba cada día la escuela infantil y enseñaba matemáticas y geometría a las niñas y niños a la vez que formaban hermosas figuras de papel.
Un día Akira observó que en el palacio había una habitación que siempre estaba cerrada. Tenía tanta curiosidad por ver qué había en ella, que esperó escondida para ver si alguien entraba.
Descubrió que puntualmente a las horas de la comer alguien venía, abría la puerta, dejaba una bandeja, volvía a salir y cerraba de nuevo con 3 vueltas de llave.
Akira sigilosamente observó donde guardaban las llaves y esa misma noche, mientras todos dormían profundamente, cogió la llave y se dirigió hacia la habitación secreta. Abrió la puerta y vio a una niña de unos 12 años durmiendo. Akira la observó durante un rato y sin hacer ruido se marchó.
Al día siguiente Akira fue a visitar al emperador para decirle que ya no quería vivir más tiempo en aquel palacio, pues sabía que allí tenían secuestrada a una niña.
El emperador, entristecido, le explicó que no se trataba de ningún secuestro. La niña era su hija y se llamaba Haruko. Sufría una enfermedad mental que le provocaba ataques de agresividad, y por ese motivo tuvieron que encerrarla en la habitación.
El emperador continuó explicándole que habían venido los mejores doctores de salud mental de todo el país y que nadie podía hacer nada para curarla.
Después de escuchar al emperador, Akira le pidió que le permitiera visitar a su hija. Este accedió y le advirtió que debía tener cuidado. Juntos se fueron a ver a Haruko.
Al ver a Akira, Haruko empezó a gritar y se avalanzó sobre ella, pero el emperador la detuvo a tiempo. Rápidamente Akira
La niña quedó impresionada y dejó de gritar. Entonces Akira se acercó y le puso la figura de papel en sus manos.
El emperador accedió para que Akira visitara cada día a su hija, y con el tiempo se fue ganando su confianza.
Un buen día Haruko, que nunca hablaba con nadie, se dirigió a Akira y le dijo, indicando la grulla con el dedo:
– Yo quiero hacerlo.
Akira se sentó al lado de Haruko y pacientemene empezó a enseñarle cómo debía doblar el papel. Y así trabajaron durante mucho tiempo.
Haruko no se curó, ya que su enfermedad era para siempre, pero los ataques eran cada vez menos frecuentes, de manera que empezó a salir de su habitación. Ya no necesitaba estar encerrada.
A menudo, Akira y Haruko salían al jardín y construían flores de papel tomando como modelo las flores naturales que las rodeaban.
Asombrado por los resultados, el emperador mandó llamar a todos los médicos que habían visitado a su hija para mostrarles los resultados.
Los médicos no podían creer que aquella «terapia» basada en doblar papel pudiera tener tantos beneficios para la salud. Desde aquel momento, Akira trabajó por todo el país con personas que sufrían enfermedades como la de Haruko y consiguió ayudar a muchísimas personas.
Es por eso que sabemos que la papiroflexia tiene efectos terapéuticos y relajantes.

AKIRA THE origamist
In a small town in Japan was born a girl who his parents gave him the name of Akira, which means "joy".
Since childhood Akira learned to "play" with the paper using the technique of origami, which in Japan is called Origami. The girl built countless figures such as houses, trees, animals ... His hands and fingers were very agile and never used or scissors or glue.
Akira's fame began to spread to the neighboring towns, because all the people who visited the town a shape memory paper is carried.
The existence of Akira, the origamista, reached the ears of the emperor, who sent and brought her to the palace.
Akira was very excited because it was the first time he left his people.
Arriving at the palace, the emperor asked him to do a demonstration of his art. Akira created his best figures very impressed and left the sovereign.
From day one the small became the center of attention as well as entertain guests of the emperor, liked to visit the kitchen staff and show them how to make boxes for spices or how to fold napkins for a nice presentation at the table.
Preparers invitation letters emperor also learned to make cards and fold-over documents in an original way.
In addition, Akira visited every day kindergarten and taught mathematics and geometry to children while paper figures were beautiful.
One day Akira noted that the palace had a room that was always locked. He was so curious to see what was in it, hidden waited to see if someone entered.
He found that promptly at the times of eating someone came, opened the door, leaving a tray came out again and closed again with 3 turns of the key.
Akira quietly observed where they kept the keys and that night, while everyone was sleeping deeply, took the key and went to the secret room. He opened the door and saw a girl about 12 years sleeping. Akira watched for a while and quietly walked away.
The next day Akira went to visit the Emperor to tell him that he no longer wanted to live longer in that palace, knowing that there had kidnapped a girl.
The emperor, saddened, explained that there was no kidnapping. The girl was his daughter and named Haruko. She suffered a mental illness that caused attacks of aggressiveness, and for that reason had to lock her in the room.
The Emperor went on to explain that they had been the best mental health doctors across the country and nobody could do anything to cure it.
After listening to the emperor, Akira asked to be allowed to visit her daughter. This agreed and warned her to be careful. Together they went to see Haruko.
Seeing Akira, Haruko started screaming and pounced on her, but the Emperor stopped in time. Quickly Akira
The girl was shocked and stopped screaming. Then Akira came and put the figure of paper in his hands.
The emperor agreed to Akira visit her daughter every day, and eventually gained their trust.
One day Haruko, who never spoke to anyone, went to Akira and said, indicating the crane with finger:
- I want to do.
Akira sat beside pacientemene Haruko and began to teach how should fold the paper. And that worked for a long time.
Haruko not cured, and that his illness was forever, but the attacks were less frequent, so he started to leave his room. Need not be enclosed.
Often, Akira and Haruko garden and built out paper flowers modeled natural flowers surrounding them.
Amazed by the results, the emperor summoned all the doctors who had visited his daughter to show the results.
The doctors could not believe that this "therapy" based on folding paper may have many health benefits. Since that time, Akira worked throughout the country with people suffering from diseases like Haruko and got help many people.
That's why we know that origami has therapeutic and relaxing effects.

miércoles, 18 de marzo de 2015

Mi origami la tizona

Mi origami.(Ave maria,yo! soy la tizona)

Según cuenta la leyenda, el Cid Campeador recibió la Tizona de manos de sus yernos, los infantes de Carrión, justo antes de que se desposaran con sus hijas, doña Elvira y doña Sol.

Junto a esta espada, los infantes también le regalaron otra arma, la Colada, que fue quebrada tiempo después en combate.
My origami. (Ave maria, me! I'm the tizona)

According to legend, El Cid Tizona received the hands of his sons, the Infantes, just before he will marry his daughters, Dona Elvira and Dona Sol.

Along with this sword, infants also gave him another weapon, Colada, which was broken after combat.

martes, 17 de marzo de 2015

Mi origami el paraguas magico

Mi origami el paraguas magico.
Para los que teneis niños contarles este bonito cuento,se que es largo pero leerlo.

Decía la leyenda, que hace muchos muchos años, existía un mago que siempre había querido volar como los pájaros y sentir la misma sensación que ellos en el aire. Arión, que así se llamaba el mago, deseaba conseguir algún día, poder llegar a volar, así que todos los días nada más levantarse se ponía a trabajar en su laboratorio buscando la fórmula mágica para volar.
Pero un día, cuando el mago se encontraba haciendo sus experimentos, inventando nuevas pócimas, llegó al laboratorio del mago Arión, su gato Triski, que se puso tan contento de ver al mago, que corrió junto a él, tirando al suelo algunas de las pócimas que había elaborado Arión para conseguir volar.

El mago se enfadó muchísimo con su gato Triski y le dijo: “Gato malo!! no quiero volver a verte nunca más, vete de mi casa!!” Así que con los ojos tristes, Triski se fue a la calle.
El mago Arión, se quedó recogiendo todo el líquido, de las pócimas que se habían caído al suelo y encima de un paraguas antiguo que conservaba el mago desde que era niño, pues fue un regalo de su abuelo. Nuestro mago no podía creerlo, el paraguas se había manchado y se había convertido  en un paraguas de colores, y dijo: “Este gato, me ha estropeado el paraguas de mi abuelo, está lleno de manchas de colores!”
Pero de repente, cuando Arión el mago estaba a punto de tirar el paraguas a la basura, lo abrió y vio un montón de luces de colores alrededor de su paraguas, y entonces notó como sus pies no estaban tocando tierra, sino que estaban en el aire.
Cuando el mago Arión vió que el paraguas era mágico y que, gracias a que estaba agarrado a él, estaba volando, grito: “¡¡Estoy volando como los pájaros, por fin!!”
El mago Arión, estuvo volando con el paraguas mágico durante toda la tarde de un lugar para otro, disfrutando como nunca antes lo había hecho, pero cuando estaba volando cerca de su casa, vió a su gato Triski, tumbado medio llorando, porque su amo se había enfadado con él. Por lo que el mago Arión, bajó al suelo y cerró su paraguas, mientras se acercaba hacia su gato.
“Hola Triski, lo siento mucho amigo mío, por haberme puesto así contigo, ya sé que lo único que querías antes, era darme cariño y que no te has dado cuenta de que las pócimas estaban ahí, así que vente para casa conmigo, te prometo que nunca más volverá a suceder, siento mucho haberte tratado así” dijo el Mago Arión.
Así fue como el mago consiguió cumplir su sueño, volar como los pájaros, gracias a su gato Triski, pues se mezclaron todas las pócimas haciendo que el paraguas pudiese volar.
Además, Arión el mago, también entendió que nunca más debía tratar así, a su gato Triski.
FIN

My origami the magical umbrella.
For which you have kids tell this beautiful story, is that it is long but read it.

Legend said that many many years ago, there was a magician who had always wanted to fly like birds and feel the same feeling them in the air. Arion, such was the magician wanted to get one day to get to fly, so every day upon waking went to work in his lab looking for the magic formula to fly.
But one day, when the magician was doing his experiments, inventing new potions, arrived at the laboratory of Arion magician, your cat Triski, who was so happy to see the Wizard, who ran past him, knocking over some of the potions that had developed Arión to get flying.

The magician was furious with her cat Triski and said: "Bad cat !! I never want to see you anymore, get out of my house !! "So with sad eyes, Triski went to the street.
The Wizard Arion, stayed collecting all the liquid, the potions that had fallen to the ground and above an old umbrella that kept the magician since childhood, because it was a gift from his grandfather. Our magician could not believe umbrella was stained and had become a colorful umbrella and said, "This cat has spoiled me my grandfather's umbrella, is full of colorful spots!"
But suddenly, when Arión the magician was about to pull the umbrella away, opened it and saw a bunch of colored lights around your umbrella, and then felt like his feet were not touching earth, but they were in the air.
When the sorcerer Arion saw that the umbrella was magical and that was seized by him, was flying, shouting: "I'm flying like birds, at last !!"
The Wizard Arion, was flying with magic umbrella throughout the afternoon from one place to another, enjoying like never before done, but when was flying near her home, saw his cat Triski, half lying crying because her master had been angry with him. So the magician Arion, fell to the ground and closed his umbrella as he walked toward his cat.
"Hello Triski, I'm sorry my friend, for having put this to you, I know all you wanted before, was giving me love and that you have not realized that the potions were there, so sale house with me, I promise to never happen again, I feel so sorry treated well "said the Wizard Arion.
That was how the magician managed to fulfill his dream, to fly like birds, thanks to your cat Triski, for all potions making the umbrella could fly were mixed.
Furthermore, Arion magician, also understood that never was well treated, your cat Triski.
END

domingo, 15 de marzo de 2015

Mi origami la katana Muramasa

Mi origami-kirigami.La katana Muramasa.
Cuenta la leyenda que para diferenciar una belicosa Muramasa de una pacífica Masamune se cuenta que si ambas se clavan en un río, la Muramasa va a poder cortar las hojas que estan flotando en la superfície sólo con el contacto, mientras que las hojas van a evitar tocar la Masamune por su poder demoníaco.

My origami-kirigami.La katana Muramasa.
Legend has it that to differentiate a bellicose Muramasa a peaceful Masamune is that if both are stuck in a river, Muramasa be able to cut the leaves are floating on the surface only with the contact, while the leaves are to avoid Masamune playing his demonic power.

jueves, 12 de marzo de 2015

Mi origami el loro2

Mi origami el loro 2.
Un cuento para reflexionar.
El loro que pedia libertad.
Ésta es la historia de un loro muy contradictorio. Desde hacía un buen número de años vivía enjaulado, y su propietario era un anciano al que el animal hacía compañía. Cierto día, el anciano invitó a un amigo a su casa a deleitar un sabroso té de Cachemira.
Los dos hombres pasaron al salón donde, cerca de la ventana y en su jaula, estaba el loro. Se encontraban los dos hombres tomando el té, cuando el loro comenzó a gritar insistente y vehementemente:
  --¡Libertad, libertad, libertad!
  No cesaba de pedir libertad. Durante todo el tiempo en que estuvo el invitado en la casa, el animal no dejó de reclamar libertad. Hasta tal punto era desgarradora su solicitud, que el invitado se sintió muy apenado y ni siquiera pudo terminar de saborear su taza. Estaba saliendo por la puerta y el loro seguía gritando: “!Libertad, libertad!”.
  Pasaron dos días. El invitado no podía dejar de pensar con compasión en el loro. Tanto le atribulaba el estado del animalillo que decidió que era necesario ponerlo en libertad. Tramó un plan. Sabía cuándo dejaba el anciano su casa para ir a efectuar la compra. Iba a aprovechar esa ausencia y a liberar al pobre loro. Un día después, el invitado se apostó cerca de la casa del anciano y, en cuanto lo vio salir, corrió hacia su casa, abrió la puerta con una ganzúa y entró en el salón, donde el loro continuaba gritando: “!Libertad, libertad!” Al invitado se le partía el corazón.
?Quién no hubiera sentido piedad por el animalito? Presto, se acercó a la jaula y abrió la puertecilla de la misma. Entonces el loro, aterrado, se lanzó al lado opuesto de la jaula y se aferró con su pico y uñas a los barrotes de la jaula, negándose a abandonarla. El loro seguía gritando: “!Libertad, libertad!”
Como este loro, son muchos los seres humanos que dicen querer madurar y hallar la libertad interior, pero que se han acostumbrado a su jaula interna y no quieren abandonarla.

My origami parrot 2.
A story to ponder.
The parrot pedia freedom.
This is the story of a very contradictory parrot. From doing a good number of years lived caged, and its owner was an old man that the animal had company. One day the old man invited a friend home to delight a tasty tea Kashmir.
The two men went to the room where near the window and into his cage, was the parrot. The two men were having tea when the parrot began shouting insistently and vehemently:
  --¡Libertad, Freedom, freedom!
  He kept asking for freedom. Throughout the time he was a guest in the house, the animal did not fail to demand freedom. So much was heartbreaking your request, that the guest was very distressed and could not even finish his coffee taste. He was out the door and parrot kept yelling: "Freedom, freedom!".
  Two days passed. The guest could not stop thinking with compassion at the parrot. Both he harrowed the state of animal that decided it was necessary to release him. He hatched a plan. He knew when the old man left his house to make a purchase. It was going to take that absence and liberate the poor parrot. A day later, the guest bet near the house of the old man and when he saw him leave, ran home, opened the door with a crowbar and went into the living room where the parrot continued shouting "Freedom, freedom "By guest is heartbreaking.
? Who would not feel pity for the animal? Presto, walked to the cage and opened the hatch of it. Then the parrot, terrified, rushed to the opposite side of the cage and clung with his beak and nails to the bars of the cage, refusing to leave. The parrot was shouting: "Freedom, freedom!"
As this parrot, many human beings who say they want to mature and find inner freedom, but who have become accustomed to its internal cage and do not want to leave.

martes, 10 de marzo de 2015

Mi origami,el trebol

Mi origami el trebol.
La mayor parte de la gente piensa que los tréboles son, simplemente, plantitas. Pero en realidad no es así; la verdad es que los tréboles son flores, son las flores del Amor.
Porque, como todos sabemos, hay tréboles de cuatro hojas. Pero alguna vez tuvo que nacer el primero.
Cuenta la leyenda que en un campo como tantos otros, había un montoncillo de tréboles, todos de tres hojas. Entre ellos había relaciones como las de los hombres: amistades, devociones, admiración, atracción… hasta que un día, dos tréboles se enamoraron por completo: sus tallos temblaban al despertar cada mañana y contemplarse el uno al otro. Los tréboles querían ser uno solo, pero sabían que no era posible: eran dos flores diferentes y no podían convertirse en una! Y además, había cosas que hacían que entre ambos hubiese roces y enfados… Pasó el tiempo, y los tréboles estaban más y más enamorados; hasta que un día, ya llenos por completo el uno del otro, decidieron dejar morir su parte negativa, el miedo, que era lo que hacía que se separasen el uno del otro. Cuando por fin pudieron dejar que muriese esa parte, con ella murió también una de sus hojas, y entonces, por fin, se fundieron en un solo tallo, formando un trébol de cuatro hojas.
Hay muy pocos tréboles que consigan llegar hasta los límites del Amor, pero son su máxima expresión. Desde entonces, se dice que los tréboles de cuatro hojas traen buena suerte, por que ésta no es otra cosa que el Amor puro. Y por eso, cuando encuentras uno, es que estás preparado para esta gran aventura de amar, y si alguien te lo regala… es que está invitándote a compartirla.

Most people think that clubs are simply plants. But in reality it is not so; the truth is that clubs are flowers are the flowers of love.
Because, as we all know, there are four leaf clovers. But have you ever had to be born first.
Legend has it that in a field like many others, was a heap of shamrocks, all three leaves. Among them were relations like those of men: friendship, devotion, admiration, attraction ... until one day, two clubs fell in love completely: their stems trembled to wake up every morning and seen each other. Shamrocks wanted to be one, but knew it was not possible: they were two different flowers and could not become one! And besides, there were things that made between them had scratches and anger ... Time passed, and shamrocks were more and more in love; until one day, and filled completely with each other, decided to let die the downside, the fear, that was what made them to separate from each other. When they were finally let die that part with it also killed one of its leaves, and then, finally, were merged into a single stem, forming a four leaf clover.
There are very few clubs who make it to the limits of love, but its best. Since then, says the four-leaf clovers bring good luck, this is nothing but pure love. And so when you find one, is that you are prepared for this great adventure of love, and if someone gives you ... is that it is inviting you to share it.

lunes, 9 de marzo de 2015

Mi origami la cruz

Mi origami.LA CRUZ.

Cuenta la leyenda de la cruz del cabrero que hace muchos años ocurrió un trágico accidente en Campeche, ocurrió producto de una equivocación, lo cual originó un monumento y su posterior leyenda. Cuentan que había un cabrero al que se le había perdido una cabra de una sola oreja, entonces decidió salir a buscarla día y noche hasta encontrarla, buscó todo el día sin cesar y la noche lo sorprendió buscando en las inmediaciones del cementerio, en eso estaba cuando un desconocido lo asalto y lo mató, el asesino le decía que ahora ya no podría engañarlo, luego lo dejó morir allí. Al día siguiente los vecinos se enteraron del asesinato y el mejor amigo del cabrero se ofreció a construir un monumento en honor al cabrero, posteriormente el mismo hombre no pudo con la culpa y admitió que él era quien había matado al cabrero, que lo había hecho por error confundiéndolo con el amante de su esposa, entonces el hombre fue condenado a la cárcel y el lugar donde estaba el monumento fue conocido desde ese entonces como la esquina de la cruz del cabrero.

Legend Cross goatherd that many years ago a tragic accident occurred in Campeche, occurred result of a mistake, which resulted in a monument and its later legend. They had a goatherd who had lost him a goat from one ear, then decided to go looking day and night to find her, searched all day incessantly night and caught him looking in the vicinity of the cemetery, in that it was when a stranger assault and killed the murderer told him that now could no longer deceive, then let him die there. The next day the neighbors found out about the murder and goatherd's best friend offered to build a monument honoring the goatherd, later the same man could not handle the guilt and admitted that it was he who had killed the goatherd, who had done accidentally mistaking his wife's lover, then man was sentenced to prison and where was the monument was known since then as the corner of Cross goatherd.

jueves, 5 de marzo de 2015

Mi origami la estrella de mar

Mi origami la estrella de mar.

Había una vez un escritor que vivía a orillas del mar; una enorme playa virgen donde tenía una casita donde pasaba temporadas escribiendo y buscando inspiración para su libro. Era un hombre inteligente y culto y con sensibilidad acerca de las cosas importantes de la vida.
Una mañana mientras paseaba a orillas del océano vio a lo lejos una figura que se movía de manera extraña como si estuviera bailando. Al acercarse vio que era un muchacho que se dedicaba a coger estrellas de mar de la orilla y lanzarlas otra vez al mar.
El hombre le preguntó al joven que estaba haciendo. Este le contestó; "recojo las estrellas de mar que han quedado varadas y las devuelvo al mar; la marea ha bajado demasiado y muchas morirán".
Dijo entonces el escritor." Pero esto que haces no tiene sentido, primero es su destino, morirán y serán alimento para otros animales y además hay miles de estrellas en esta playa, nunca tendrás tiempo de salvarlas a todas".
El joven miró fijamente al escritor, cogió una estrella de mar de la arena, la lanzó con fuerza por encima de las olas y exclamó " para ésta... sí tiene sentido".
El escritor se marchó un tanto desconcertado, no podía explicarse una conducta así. Esa tarde no tuvo inspiración para escribir y en la noche no durmió bien, soñaba con el joven y las estrellas de mar por encima de las olas. A la mañana siguiente corrió a la playa, buscó al joven y le ayudó a salvar estrellas.

My origami starfish.

There was once a writer who lived by the sea; a huge unspoiled beach where he had a house where spent time writing and seeking inspiration for her book. He was an intelligent and educated and sensitive about the important things in life man.
One morning while walking along the ocean saw in the distance a figure moving strangely as if dancing. As he approached he saw it was a boy who used to pick up starfish from the shore and throw back the sea.
The man asked the young man was doing. This answered; "I pick up starfish that have been stranded and return them to the sea, the tide has dropped too and many die."
Then said the writer. "But that you do not make sense, first is your destination, you will die and be food for other animals and there are thousands of stars at this beach, you never have time to save them all."
The young man stared at the writer, picked up a starfish in the sand, threw hard over the waves and said, "for it ... it makes sense."
The writer left a little confused, could not explain such conduct. That afternoon was no inspiration to write and did not sleep well at night, dreaming of the young starfish above the waves. The next morning he ran to the beach, sought the young stars helped save him.